|
A La
Carte Menu |
|
頭盆 *
entradas * appetizers |
|
椰香馬介休 |
|
|
chutney de bacalhau |
|
|
codfish chutney |
$40.00 |
|
煎釀中蝦 |
|
|
camarão
recheado |
|
|
pan-fry stuffed
prawns
with garlic and spring onions |
$40.00 |
|
澳門風味小食 (焗芝士多士、黃薑角仔、作釀麵包) |
|
|
prato de taps macaenses (tostas de queijo, chilicotes e
pãeninhos recheados) |
|
|
assorted macanese appetizer (cheese toast, meat and
preserved vegetables pockets
and stuffed buns)) |
$50.00 |
|
炆釀苦瓜 |
|
|
margoso recheado em molho de tomate |
|
|
stuffed bitter gourds with tomato sauce |
$40.00 |
|
|
|
|
自助沙律 * buffet
de saladas * salad
bar
|
|
跟主菜 |
|
|
como complemento do prato
principal |
|
|
as a complement to the main course |
$35.00 |
|
不跟主菜 |
|
|
como pato principal |
|
|
as the main course |
$65.00 |
|
|
|
|
湯 *
sopas *
soups
|
|
南瓜蟹肉湯 |
|
|
sopa de abóbora e
caranguejo |
|
|
crab and pumpkin |
$40.00 |
|
鹹蝦米粉湯 |
|
|
sopa lacassá |
|
|
lacassá |
$40.00 |
|
|
|
|
主菜*
prato principal *
main course |
|
海鮮
* do mar
* from the sea |
|
|
咖喱中蝦肉 |
|
|
caril de camaraõ |
|
|
prawn curry with coconut |
$100.00 |
|
澳門式焗魚 |
|
|
caldeirada de peixe |
|
|
fish stew in macanese style |
$80.00 |
|
主教馬介休 |
|
|
bacalhau à penha |
|
|
stir-fry codfish "penha style" |
$80.00 |
|
|
|
|
肉類 *
da terra * from the land |
|
|
燴血雞 |
|
|
cabidela de galinha |
|
|
chicken in its own blood stew |
$70.00 |
|
炒乾免治 |
|
|
minchi |
|
|
stir-fry minced meat with potato cubes |
$70.00 |
|
炆黃薑豬脾 |
|
|
porco bafassá |
|
|
braised pork in turmeric |
$70.00 |
|
雜肉肥飯 |
|
|
arroz gordo |
|
|
baked rice with mixed meats |
$70.00 |
|
焗肉圍 |
|
|
capela |
|
|
baked pork loaf with bacon and cheese |
$70.00 |
|
澳門大雜燴 (兩位用) |
|
|
tacho (para duas pessoas) |
|
|
macanese meat stew (for two persons) |
$100.00 |
|
|
|
|
甜品 *
buffet de sobremesas * dessert
bar |
|
跟主菜 |
|
|
como complemento do prato
principal |
|
|
as a complement to the main course |
$35.00 |
|
不跟主菜 |
|
|
como prato principal |
|
|
as the main course |
$65.00 |